Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Аэростат - 071 - Ирландское Рагу No.3 (и ремиксы) | Текст песни и Перевод на русский

Здравствуйте!
Один из величайших мыслителй современной популярной культуры, писатель William Gibson, отец кибер-панка, человек в деталях описавший интернет и кибер-спэйс, когда их еще в природе не было, пишет в одном из последних номеров журнала \"Wired\":
\"Наша культура более не заморачивается использованием слова \"брать взаймы\". Сегодняшняя публика не слушает - она участвует. Более того, само слово \"публика\" ныне - анахронизм, так же, как и \"пластинка\". Пластинка ныне - аномалия. Сегодняшнее произведение - это ремикс, производное цифрового искусства. Говорить, что это угрожает record-business, индустрии пластинок - попросту комично. Эта индустрия, сама того не зная, уже исчезла в прошлом, вместе со своими пластинками. Ре-комбинация уже существующих элементов - вот характерная активность начала XXI-го века\".
Надеюсь, что вы простите мне такую обширную цитату. Но сказано в точку.

Дело в том, что всегда выступая за другую сторону, за самостоятельность чистого творчества, я - тем не менее - не могу не согласиться с умницей Гибсоном. Тем более, что давно намеревался поставить вам образцы любопытнейшей деятельности огромного круга людей, активно занимающихся этими штучками.
Не секрет, что уже много-много лет многие колоссальное количество людей, выпуская какую-нибудь песню, сразу же отдают ее в надежные руки ремиксеров с именем, которые издеваются над ней, как хотят, и тем делают ее привлекательнее для тех, кому первый вариант мог показаться слишком простым и скучным. Поначалу ремиксы делались - в-основном - для придания танцевальности заданному произведению. Вскоре же люди начали этим заниматься ради удовольствия поиграться с чужой песней.
В Японии, например, есть такой милейший самурай звука по имени Корнелиус, который радостно выпускает целые альбомы ремиксов чужих песен - и такие дядьки, как Стинг, стоят в очереди и платят приличные деньги за то, что отдать свою музыку ему на растерзание. Вот, например, как Корнелиус, построил целый хрустальный дворец для Бэка из песни \"Mixed Buziness\".

Cornelius/Beck - Mixed Business

Прелесть детских радостей ремикса - что, как в LEGO, в них может играть каждый. Вот, к примеру, далекие от Корнелиуса географически, но близкие ему по духу шотландцы The High Llamas, сделали ремикс на собственную песню Корнелиуса, но вдохновленную при этом музыкой High Llamas . Отражение отражения в отражении - магическая игра. Кстати, все уже видели фильм \"MirrorMask\"? По-моему, необходимо посмотреть.
Итак, ремикс High Llamas на Корнелиуса. Тоже получилось по-своему, но очень мило.


Cornelius - The MicroDisney World Tour (High Llamas Mix)

А вот еще - совсем не мило, но впечатляет - Aphex Twin делает ремикс на Дэвида Боуи с Филиппом Глассом. Вернее, Боуи написал песню \"Heroes\", его приятель и извесный классический композитор-минималист Philip Glass написал на эту тему симфонию, и тут пришел волк Aphex Twin и устроил такое... Такое ощущение, что старый европейский мир тонет, как Титаник...

Aphex Twin - Heroes (Bowie, Glass) Remiх

Так и видищь - трескается земная кора, Венскую Оперу захлестывают волны, звезды сыпятся... Но тут - как и положено в хорошей галлюцинации - все непостижимо меняется, и из прекрасного сегодня подтягиваются Cotton Mather

Сotton Mather - Baby Freeze Queen

Распускаются меллотронные цветы, мир светится неизвестными дотоле красками и мы опять, как Франциск Ассизский, гладим оленей по голове и влюблены в мир. Кстати, если кто окажется в древней столице Японии, Наре, то этих оленей при входе в парк целая туча, все так норовят быть поглаженным по голове, но при этом могут вытащить из задних карманов все, что там есть. Такой вот постмодернизм.

Но еще пара слов о рекомбинации существующих элементов. Гибсон, конечно - молодец и умница; но вся народная музыка - а вслед ей и вся история музыки - это рекомбинация существующих элементов. Все классические композиторы всегда исходили из народных мелодий, сознательно (или несозн

Аэростат - 071 еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2